01源起
“心有猛虎,細(xì)嗅薔薇”。原文為“In me the tiger sniffs the rose.余光中先生翻譯。
這句經(jīng)典詩句來自《于我,過去,現(xiàn)在以及未來 》,作者是我很喜歡的英國詩人西格里夫·薩松。
這句詩的本意是,老虎也會有細(xì)嗅薔薇的時候,忙碌而遠(yuǎn)大的雄心也會被溫柔和美麗折服,安然感受美好與泰然。
然而,在心理學(xué)背景下,尤其是自體心理學(xué)視角下來看,會有別樣的體會。
尤其當(dāng)我們把這句詩和電影《少年派的奇幻漂流》相結(jié)合。

02猛虎的隱喻
每個人心中都有一頭猛虎,它沉睡,又會醒來。
猛虎對每個人的隱喻都不同,你心中的“猛虎”具體是什么?
在《少年派的奇幻漂流》這部電影中,猛虎代表壓抑的部分,少年派則代表自戀力比多自主的部分,。
羞恥的時候,自戀暴怒的時候,焦躁的時候,都是我們內(nèi)心猛虎出現(xiàn)的時刻,我們的內(nèi)心本能都是想要躲開。
海水是外部世界,生存環(huán)境有時風(fēng)平浪靜容納我們,有時不樂觀,甚至傷害我們。自體在這種環(huán)境里如何存在?
大海象征自戀張力,暴風(fēng)雨來了會不會瓦解掉,當(dāng)猛虎出現(xiàn)時,非常有張力的意象,內(nèi)在正在經(jīng)歷羞恥,海綿波濤洶涌,如何面對?
少年派的做法是,從害怕猛虎到馴化猛虎。他學(xué)會了技能,比如吹哨子、記日記、捕魚,擁有這么多張力弧。緩沖自戀張力,每個人發(fā)展自己的張力弧,像派一樣,如何與老虎相處。
03猛虎與薔薇
猛虎與薔薇的關(guān)系,是對立又統(tǒng)一的。
它們的對立體現(xiàn)在,內(nèi)與外,剛強(qiáng)與溫柔。它們的統(tǒng)一體現(xiàn)在,外柔內(nèi)剛。
很多人排斥老虎,不讓它出來。當(dāng)心中的猛虎出現(xiàn),你的自體能否安撫猛虎?
少年派與老虎設(shè)立邊界,安撫它,馴服它。
健康的自戀不是完全處于平靜祥和,而是擁有調(diào)節(jié)能力。
當(dāng)外界讓你變得沒有那么內(nèi)聚穩(wěn)定,你知道可以通過自己主動做一些事情來調(diào)節(jié)這個狀態(tài)。
沒有自體客體的時候,發(fā)揮主觀能動性,你能做什么?
激活自戀本能能量。可以發(fā)展多少技能,依靠本身的力量做多少。
健康的自戀,成熟的自戀,知道自己能安定下來,不停馴化老虎,與之溝通,嘗試處理和老虎的關(guān)系。
正如大海上,漂泊的船上,派讓老虎待在了一個安全的角落,它依然是危險的,但只在一個區(qū)域活動就好。
少年派為老虎劃分出一個區(qū)域,發(fā)展其心智。

你愿意為你心中的老虎做多少?
你打算如何馴服心頭的猛虎,亦或被它吞噬?
逃離,還是面對?